|
Post by titi on Feb 11, 2009 12:09:05 GMT 1
sur le forum global: I have developed the new race engine (not completely finished) and one of the aspects is the introduction of a live racereport. The idea is that some events during the game will be reported. To keep such a report interesting, a lot, and I mean a lot, of different reportlines have to be generated for the same event.. So if you have inspiration on how to cover suchs events in different ways, please provide your comments. Any input is welcome... An event can have multiple lines and can include multiple cyclists. I will leave some events out (as it needs some more explanation about the new engine) but I will make these availeble in time. EVENTS : * falls * flats * intermediate sprints * endsprints * attack attempts (the attack attempt is made, outcome is not yet sure) * attack succesful (an attack was succesfull) * cyclist is getting behind peloton * cyclist can not follow his group En gros, il y aura un mini live avec les sprints, meilleur grimpeur tentative d'attaque, attaque, cyclistes sortant du peloton (par l'avant ou l'arrière) Par contre, il faut une grande quantité de phrases pour chacune de ces situations, il y a donc un appel à idées. Pour les anglophones, c'est mieux en anglais, pour les autres, il est possible d'écrire en français et d'autres traduiront (LA ou bonnes volontés).
|
|
|
Post by titi on Feb 11, 2009 12:13:51 GMT 1
Voici les différentes catégories; je pense que l'on peut copier/coller pour réportorier les idées françaises (ou francophones)
EVENEMENTS : * chutes
* crevaisons
* sprints intermediaires
* sprint
* attaque (tentative)
* échappée (attaque réussie)
* cycliste en tête du peloton
* cycliste décroché du peloton
|
|
|
Post by kahemba on Feb 11, 2009 12:19:37 GMT 1
Et nous retrouverons le rigolo Fignon aux commandes avec un "Attaque de Severein!!! Attaque de Severein!!! Il a planté tout le monde, il est parti comme une mobilette... C'est incroyable!!" ^^
Je pense que les phrases traduites en français doivent reflèter une "ambiance" propres aux commentaires français (Sur Eurosport en anglais, les commentaires sont plus pro, mais à mon avis moins passionnés).
|
|
|
Post by kahemba on Mar 7, 2009 22:28:23 GMT 1
je relisais le thread concernant le mini live, il est difficile d'avoir des idées : je préfèrerai nettement participer à la traduction, et faire revivre les commentaires que nous trouvons sur le Tour de France.
Reste à faire vivre un live de mini commentaires à la Jaja, et je ne sais pas si ça sera possible d'incorporer une centaine de commentaires "pour parler" dans le nouveau moteur (ce qui ne doit pas être sorcier).
|
|
|
Post by boucthesurvivor on Apr 8, 2009 12:54:39 GMT 1
Est-ce que quelqu'un a des idées? Quelqu'un saurait où récupérer des commentaires? (eurosport, lequipe, etc...)
|
|
|
Post by gege on Apr 8, 2009 13:31:57 GMT 1
|
|
|
Post by kris59 on Apr 30, 2009 18:37:34 GMT 1
Moi je veux des commantaires à la Jean-Paul Olivier!
"Et les courerurs passent devant cette magnifique église construite au XVIIIe,en partie détruite durant la seconde mondiale...."
|
|